Sadržaj
- španjolski
- Francuzi
- norveški
- kineski
- ruski
- njemački
- "Volim te"
- Znatiželja: etimologija riječi ljubav na engleskom jeziku
- japanski
Prema Američkom lingvističkom društvu, u SAD-u postoji više od 6.000 poznatih živih jezika koji se govore širom svijeta. Mnogi od njih su zbunjujući jezici, prilično specifični za određenu lokaciju i koje govore udaljene zajednice. U mnogim slučajevima postoji nekoliko načina za izgovaranje riječi ljubav ili reći: "Volim te".
Riječ ljubavi, poput čina ljubavi, ima nekoliko oblika (Stockbyte / Stockbyte / Getty Images)
španjolski
Na španjolskom, ljubav je "ljubav".
Francuzi
U francuskom, drugom latinskom jeziku, ljubav se prevodi kao "amour".
norveški
U norveškom jeziku, ljubav je "kjærlighet".
kineski
Kineski ima složen, ali elegantan simbol za riječ "ljubav" (vidi reference). Izgovor je sličan ublažavanju boli "ai" na portugalskom. Točnije, riječ na kineskom znači "volim te svim srcem".
ruski
"Ljubav" na ruskom jeziku se izgovara na sljedeći način: "liu-blush" i piše se ćiriličnim slovima.
njemački
U njemačkom jeziku riječ za ljubav je "liebe".
"Volim te"
Kao i na portugalskom, mnogi jezici imaju jedinstvene prijevode za izraz "Volim te". Na primjer, u Portugalu je češće govoriti "amo-te", u Brazilu "volim te" češće. Na arapskom se "ana behibak" koristi da kaže čovjeku da ga voliš; za žene treba koristiti "ana behibek". Ako putujete u Tajland u nekom trenutku svog života, zapamtite sljedeću frazu: "chan rak khun".
Znatiželja: etimologija riječi ljubav na engleskom jeziku
Riječ "ljubav" na engleskom jeziku ima zanimljivu povijest koja se temelji na nekoliko jezičnih utjecaja. Njemačka riječ "liebe" ili nizozemska "liedfde" dio su porijekla riječi, kao i latinska riječ "libido", što znači "snažna želja". Osim toga, njemačka riječ "vjeruj", koja je "glauben", mogla je doprinijeti riječi "ljubav" koja se trenutno koristi.
japanski
U japanskom jeziku riječ "ljubav" doživjela je zanimljivu evoluciju. Do kraja 19. stoljeća nije bilo ekvivalentne riječi za "ljubav" na japanskom jeziku jer su zapadnjaci razumjeli značenje te riječi. Stvaranje riječi proizvod je kulturnih razlika u odnosu na samu ljubav. Utjecaj Zapada u 19. stoljeću potaknuo je riječ "reai", što znači "ljubav".